期刊目錄列表 - 65卷(2020) - 【教育科學研究期刊】65(3)九月刊(本期專題:東南亞國家相關之教育研究)
Directory
(專題)臺灣國民中小學東南亞母語傳承課程與教學困境:支援人員的感知分析
作者:臺北城市科技大學餐飲管理系楊蕙芬、國立臺灣師範大學社會教育學系張德永
卷期:65卷第3期
日期:2020年9月
頁碼:1-28
DOI:10.6209/JORIES.202009_65(3).0001
摘要:
臺灣於2018年實施的《十二年國民基本教育課程綱要總綱》正式納入新住民語文課程,規劃採由政府培訓、中小學負責聘用的方式,聘請東南亞新住民作為教學支援人員,從事母語教學。本研究以臺灣國民中小學東南亞母語傳承課程教學支援人員職能培訓政策為題,透過質性研究立意取樣方式,採取深度訪談之方法,訪談已有實際教學經驗之教學支援人員7人及參與培訓中之尚未有教學經驗之教學支援人員7人,共計14人,以瞭解支援人員在教學中對於困境的感知分析。提出研究結論為:一、支援人員職能培訓政策的感受困境,在於基本語文能力欠缺與專業能力之不足;二、政策實施感知之困境,在於肯定政策立意良善、缺額缺乏透明化,以及工作保障政策不足;三、教學內容與實施時所面臨的困境在於身分角色無法充分展現班級管理、學校設備與經費資源不足、教師缺少同儕協助與專業成長、學生選課動機影響學習態度等。本研究建議行政機關應確保具備職能培訓前基本語言能力程度、加強職能培訓課程教案設計與電腦創新教學能力、研擬身分法源及相關配套措施、建立公開透明之缺額資源平台,學校應增加課程教室相關教學設備與經費資源的提供,營造一個多元尊重友善對待的校園環境。
關鍵詞:母語傳承課程教學支援人員、培訓政策、職業能力
《詳全文》
參考文獻:
- 內政部(2016)。外籍配偶母語教學支援人員職能分析與訓練課程規劃之研究。取自https://ifi.immigration.gov.tw/wSite/public/Data/f1592642473939.pdf 【Ministry of the Interior. (2016). A study on the function analysis and training course planning of foreign spouses’ supporting instructors fluent in native languages. Retrieved from https://ifi.immigration.gov.tw/wSite/public/Data/f1592642473939.pdf】
- 行政院(2018)。外籍配偶與大陸(含港澳)配偶人數。取自https://www.gender.ey.gov.tw/gecdb/Stat_Statistics_DetailData.aspx?sn=lJvq%2BGDSYHCFfHU73DDedA%3D%3D 【Executive Yuan. (2018). Number of foreign spouses and spouses from China (including Hong Kong and Macau). Retrieved from https://www.gender.ey.gov.tw/gecdb/Stat_Statistics_DetailData.aspx?sn=lJvq%2BGDSYHCFfHU73DDedA%3D%3D】
- 阮梅香(2016)。太陽國小(化名)越南新移民子女「母語傳承課程」教材編寫與使用之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺中教育大學,臺中市。 【Nguyen, T. M.-H. (2016). Action research of Vietnamese learning material writing and teaching for children of Vietnamese immigrants from Sunshine Elementary School (Unpublished master’s thesis). National Taichung University of Education, Taichung, Taiwan.】
- 吳俊達(2012)。國小新住民子女參與母語傳承課程學習態度與影響因素之研究(未出版碩士論文)。國立嘉義大學,嘉義縣。 【Wu, J.-D. (2012). The studies of learning attitude and influencing factors on new immigrant children who participate in mother language course in elementary school (Unpublished master’s thesis). National Chiayi University, Chiayi County, Taiwan.】
- 周維婷(1999)。組織學習心智模式之探討─口語資料之分析(未出版碩士論文)。國立政治大學,臺北市。 【Chou, W.-T. (1999). Mental model study in organizational learning - A protocol analysis (Unpublished master’s thesis). National Chengchi University, Taipei, Taiwan.】
» 展開更多
- 內政部(2016)。外籍配偶母語教學支援人員職能分析與訓練課程規劃之研究。取自https://ifi.immigration.gov.tw/wSite/public/Data/f1592642473939.pdf 【Ministry of the Interior. (2016). A study on the function analysis and training course planning of foreign spouses’ supporting instructors fluent in native languages. Retrieved from https://ifi.immigration.gov.tw/wSite/public/Data/f1592642473939.pdf】
- 行政院(2018)。外籍配偶與大陸(含港澳)配偶人數。取自https://www.gender.ey.gov.tw/gecdb/Stat_Statistics_DetailData.aspx?sn=lJvq%2BGDSYHCFfHU73DDedA%3D%3D 【Executive Yuan. (2018). Number of foreign spouses and spouses from China (including Hong Kong and Macau). Retrieved from https://www.gender.ey.gov.tw/gecdb/Stat_Statistics_DetailData.aspx?sn=lJvq%2BGDSYHCFfHU73DDedA%3D%3D】
- 阮梅香(2016)。太陽國小(化名)越南新移民子女「母語傳承課程」教材編寫與使用之行動研究(未出版碩士論文)。國立臺中教育大學,臺中市。 【Nguyen, T. M.-H. (2016). Action research of Vietnamese learning material writing and teaching for children of Vietnamese immigrants from Sunshine Elementary School (Unpublished master’s thesis). National Taichung University of Education, Taichung, Taiwan.】
- 吳俊達(2012)。國小新住民子女參與母語傳承課程學習態度與影響因素之研究(未出版碩士論文)。國立嘉義大學,嘉義縣。 【Wu, J.-D. (2012). The studies of learning attitude and influencing factors on new immigrant children who participate in mother language course in elementary school (Unpublished master’s thesis). National Chiayi University, Chiayi County, Taiwan.】
- 周維婷(1999)。組織學習心智模式之探討─口語資料之分析(未出版碩士論文)。國立政治大學,臺北市。 【Chou, W.-T. (1999). Mental model study in organizational learning - A protocol analysis (Unpublished master’s thesis). National Chengchi University, Taipei, Taiwan.】
- 施正鋒(2002)。母語傳承與母語地位。取自http://faculty.ndhu.edu.tw/~cfshih/conference-papers/20021213.htm 【Shih, C.-F. (2002). Mother tongue inheritance and mother tongue status. Retrieved from http://faculty.ndhu.edu.tw/~cfshih/conference-papers/20021213.htm】
- 黃政傑(2015)。新移民教育課程政策的侷限與突破。課程研究,10(2),1-15。doi:10.3966/181653382015091002001 【Hwang, J.-J. (2015). Limits and breakthrough of curriculum policy surrounding education for new immigrants in Taiwan. Journal of Curriculum Studies, 10(2), 1-15. doi:10.3966/181653382015091002001】
- 葉郁菁、陳明聰、何祥如(2016)。在家說母語:越南母語繪本設計並運用於新住民家長訓練課程。人文與社會科學簡訊,18(1),107-115。 【Yeh, Y.-C., Chen, M.-C., & Ho, X.-R. (2016). Speaking mother tongue at home: A picture book designed by Vietnamese mother tongue and used in training courses for new residents. Humanities and Social Sciences Newsletter Quarterly, 18(1), 107-115.】
- 葉郁菁、溫明麗(2013)。臺灣國民小學東南亞母語傳承課程實施現況與政策建議。教育資料集刊,57,23-44。 【Yeh, Y.-C., & Wen, S. M.-L. (2013). The policy and actual execution of the southeast Asian language courses at elementary schools in Taiwan. Bulletin of Educational Resources and Research, 57, 23-44.】
- 教育部(2015a)。新住民子女母語文化傳承。取自https://www.edu.tw/news_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=72080044A5A688BD 【Ministry of Education. (2015a). Cultural heritage of mother tongue of new residents. Retrieved from https://www.edu.tw/news_Content.aspx?n=9E7AC85F1954DDA8&s=72080044A5A688BD】
- 教育部(2015b)。新住民子女教育發展五年中程計畫第一期五年計畫(105年至109年)。取自https://www.k12ea.gov.tw/files/common_unit/514b5ef3-6e63-4a9d-8b3237253d4fe664/doc/%E6%96%B0%E4%BD%8F%E6%B0%91%E5%AD%90%E5%A5%B3%E6%95%99%E8%82%B2%E7%99%BC%E5%B1%95%E4%BA%94%E5%B9%B4%E4%B8%AD%E7%A8%8B%E8%A8%88%E7%95%AB.pdf 【Ministry of Education. (2015b). The first five-year plan of the five-year medium-term plan for the education and development of new residents’ children (2016-2020). Retrieved from https://www.k12ea.gov.tw/files/common_unit/514b5ef3-6e63-4a9d-8b3237253d4fe664/doc/%E6%96%B0%E4%BD%8F%E6%B0%91%E5%AD%90%E5%A5%B3%E6%95%99%E8%82%B2%E7%99%BC%E5%B1%95%E4%BA%94%E5%B9%B4%E4%B8%AD%E7%A8%8B%E8%A8%88%E7%95%AB.pdf】
- 許文松(2013)。東南亞新住民母語傳承課程於國小階段的實施現況與成效分析:以新北市安和國小為例(未出版碩士論文)。國立暨南國際大學,南投縣。 【Hsu, W.-S. (2013). The practice and performance analysis of mother tongue for new immigrants from Southeast Asia: An example of Anhe Elementary School in New Taipei City (Unpublished master’s thesis). National Chi Nan University, Nantou, Taiwan.】
- 陳淑君(2012)。新移民子女母語傳承課程實施現況之研究─以越南語課程為例(未出版碩士論文)。國立嘉義大學,嘉義縣。 【Chen, S.-C. (2012). The practice of mother language for new immigrant children in Taiwan – An example of Vietnamese course (Unpublished master’s thesis). National Chiayi University, Chiayi County, Taiwan.】
- 楊蕙芬(2016)。大學合併政策執行之個案研究(未出版博士論文)。國立臺北教育大學,臺北市。【Yang, H.-F. (2016). A case study on the implementation of university merger policy (Unpublished doctoral dissertation). National Taipei University of Education, Taipei, Taiwan.】
- Maxwell, J. A. (1996). Qualitative research design: An interactive approach. Thousands Oaks, CA: Sage.
- Patton, M. Q. (2002). Qualitative research and evaluation methods. Thousands Oaks, CA: Sage.
Journal directory listing - Volume 65 (2020) - Journal of Research in Education Sciences【65(3)】September (Special Issue: Educational Research on Southeast Asian countries)
Directory
(Special Issue) Challenges in the Teaching of Native Southeast Asian Languages in Taiwanese Junior High and Elementary Schools: Analysis of Supporting Instructors’ Perception
Author: Hui-Fen Yang (Department of Food and Beverage Management, Taipei City University of Science and Technology), Te-Yung Chang (Department of Adult & Continuing Education, National Taiwan Normal University)
Vol.&No.:Vol. 65, No.3
Date:September 2020
Pages:1-28
DOI:10.6209/JORIES.202009_65(3).0001
Abstract:
The new immigrant language curriculum has been officially included in Taiwan’s education system following the 12-Year Basic Education Curriculum guidelines enforced in 2018. Accordingly, the government plans to train immigrants from Southeast Asia to teach their mother tongue. The trained immigrants will then be hired by junior high and elementary schools as supporting instructors. This study evaluated the occupational training policy for supporting instructors of Southeast Asian languages in Taiwanese junior high and elementary schools; this study employed a qualitative research design and performed purposive sampling to conduct in-depth interviews with 14 participants (seven supporting instructors experienced in language teaching and seven supporting instructors who were receiving training and had no experience in language teaching). Subsequently, these supporting instructors’ perception of challenges in teaching were analyzed. This study concluded that although supporting instructors recognized that the occupational training policy was established with good intentions, their perceived challenges concerning the policy included their deficient basic language ability and professional capacity and the lack of job recruitment transparency and job opportunities. Moreover, the following challenges concerning teaching content and practice were identified: the instructors were not vested with adequate authority for comprehensive classroom management, schools had insufficient facilities and funds, teachers lacked peer support and avenues for professional growth, and students’ learning attitude in a course was affected by their motivation to enroll in the course. Accordingly, administrative agencies should emphasize professional training for acquiring basic language abilities, improve the design of instructor training, enhance instructors’ ability to innovate their teaching by utilizing computers, establish a legal framework and relevant supplementary measures for consolidating the identity of these immigrants, and construct an open and transparent resource-raising platform. Schools are advised to improve their classroom teaching facilities and increase their financial support to such courses, thereby creating a diverse, respectful, and friendly learning environment.
Keywords:supporting instructors fluent in native languages, training policy, professional skills