When Animal Farm Is Converted into Children’s Literature: An Animated Film and Four Chinese Translations in Taiwan
Author: Wei-Ching Lai (Department of Children English Education, National Taipei University of Education, Associate Professor)
Vol.&No.:Vol. 68, No. 2
Date:September 2023
Pages:125-145
DOI:https://doi.org/10.6210/JNTNU.202309_68(2).0005
Abstract:
This study explores the existing models of children’s literature. The texts examined are the 1954 British animated film adaptation of George Orwell’s Animal Farm, made by John Halas and Joy Batchelor, and four Chinese translations for children published in the 1990s and 2000s. For young audiences, complex political allegories must be modified to ensure that they are appropriate and understandable. These necessary changes highlight the features that distinguish children’s literature from adults’ and characterize the existing models of children’s literature. This study employs three theories to analyze the texts. Linda Hutcheon’s study on adaptation justifies the discussion of the socio-historical context of the animated film; Itamar Evan-Zohar’s polysystem theory is employed to discuss the basic structure of the literary polysystem, which connects the discussions of the animated film and the Chinese translations. Analysis of the translations and the animated film reveals their similar features; the two major differences are their political tendencies and modes of representation.
Keywords:Animal Farm, children’s literature, literary polysystem, translations for children
《Full Text》
References:
- Ariès, Philippe. Centuries of Childhood: A Social History of Family Life. Translated by Robert Baldick. New York, NY: Vintage Books, 1962.
- Cheng, Yu-hsin. “Translating Animal Farm for Children in Taiwan.” Master’s thesis, National Taiwan Normal University, 2009.
- Even-Zohar, Itamar. “Polysystem Theory.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 9-26.
- Even-Zohar, Itamar. “The ‘Literary System’.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 27-44.
- Even-Zohar, Itamar. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 45-51.
» More
- Ariès, Philippe. Centuries of Childhood: A Social History of Family Life. Translated by Robert Baldick. New York, NY: Vintage Books, 1962.
- Cheng, Yu-hsin. “Translating Animal Farm for Children in Taiwan.” Master’s thesis, National Taiwan Normal University, 2009.
- Even-Zohar, Itamar. “Polysystem Theory.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 9-26.
- Even-Zohar, Itamar. “The ‘Literary System’.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 27-44.
- Even-Zohar, Itamar. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” Poetics Today 11, no. 1 (1990): 45-51.
- Halas, John, and Joy Batchelor, dir. Animal Farm. 1954; Taipei, Taiwan: Horng En Culture, 2008. DVD.
- Huang, Fuzao, adapted by Dongwu Nongzhuang [Animal Farm]. Illustrated by Huilan Lin. Taipei, Taiwan: Yusheng, 1998.
- Hutcheon, Linda. A Theory of Adaptation. New York, NY: Routledge, 2006.
- Jost, François. “The Look: From Film to Novel— An Essay in Comparative Narratology.” In A Companion to Literature and Film, edited by Robert Stam and Alessandra Raengo, 71-80. Malden, MA: Blackwell, 2004. https://doi.org/10.1002/9780470999127.ch5.
- Leab, Daniel J. “Animators and Animals: John Halas, Joy Batchelor, and George Orwell’s Animal Farm.” Historical Journal of Film, Radio and Television 25, no. 2 (2005): 231-249. https://doi.org/10.1080/01439680500138001.
- Lin, Zeming, adapted by Dongwu Nongzhuang [Animal Farm]. Illustrated by Wenyi Shen. Tainan, Taiwan: Guangtian, 2001.
- Lu, Xiangru, adapted by Dongwu Nongzhuang [Animal Farm]. Illustrated by Yunzi Ho. Taipei, Taiwan: Taiwan Dongfang, 1993.
- Mitchell, W. J. T. Picture Theory: Essay on Verbal and Visual Representation. Chicago, IL: The University of Chicago Press, 1994.
- Nodelman, Perry. The Pleasures of Children’s Literature. 2nd ed. New York, NY: Longman, 1996.
- Orwell, George. Animal Farm: A Fairy Story. London, UK: Plume, 2003.
- Orwell, George. “Freedom of the Press.” In Animal Farm: A Fairy Story, 97-107. Taipei, Taiwan: Bookman, 2000.
- Orwell, George. “Orwell’s Preface to the Ukrainian Edition of Animal Farm.” In Animal Farm: A Fairy Story, 108-113. Taipei, Taiwan: Bookman, 2000.
- Orwell, George. “Why I Write.” In A Collection of Essays, 315-320. Garden City, NY: Doubleday, 1954.
- Orwell, George. “You and the Atomic Bomb.” Tribune, October 19, 1954, https://www.orwell.ru/library/articles/ABomb/english/e_abomb.
- Shan, Te-hsing. “The Reception of George Orwell in Taiwan.” Concentric: Literary and Cultural Studies 40, no. 1 (2014): 97-125. https://doi.org/10.6240/concentric.lit.2014.40.1.06.
- Shavit, Zohar. “Translation of Children’s Literature as a Function of Its Position in the Literary Polysystem.” Poetics Today 2, no. 4 (1981): 171-179. https://doi.org/10.2307/1772495.
- Youfu Editorial Board, ed. Dongwu Nongzhuang [Animal Farm]. Taipei, Taiwan: Youfu, 2008.