Journal directory listing - Volume 66 (2021) - Journal of NTNU【66(2)】September
Directory

Early Twentieth Century Novel Readers’ Perceptions of Jewish People as Reflected in Lin Shu’s S?kèxùn jié hòu y?ngxióng lüè
Author: Hui Liu (Department of History, National Dong Hwa University, Assistant Professor)

Vol.&No.:Vol. 66, No. 2
Date:September 2021
Pages:85-112
DOI:https://doi.org/10.6210/JNTNU.202109_66(2).0004

Abstract:
  During the late Qing Dynasty, translated novels served as a conduit for knowledge from abroad for Chinese readers eager to learn about the world. Differences between original texts and their translations are particularly enlightening, illustrating either the particular intentions of the translator or the tacit influence of the target language and culture’s norms. This paper compares depictions of Rebecca in Walter Scott’s Ivanhoe and Lin Shu’s translation to explore three aspects of early twentieth century Chinese readers’ perceptions of Jewish people. First, conventional descriptions in Chinese literature avoid ethnic stereotypes of facial features. Other stereotypes, however, are emphasized and employed in place of more detailed analysis. For example, the source of Jewish wealth is often attributed to greed rather than to business practices. Second, Judaism receives negligible treatment in translation, from which little can be learned about the religion’s tenets or practices, except perhaps the fervor it inspires in Rebecca. Third, the nation-state concept has a more prominent role in the translation than in the original. The inability of the Jews to either maintain their ancient kingdom or subsequently revive it was a cause of great lament for the translator. This may reveal the preoccupation of the age, which was a time when many feared that China was under existential threat.

Keywords:novels, Walter Scott, nation-state, Ivanhoe

《Full Text》 檔名

References:
  1. 王宏志,《翻譯與文學之間》,南京市:南京大學出版社,2010。
  2. 李歐梵,〈林紓與哈葛德—翻譯的文化政治〉,《東嶽論叢》,34卷10期(2013),頁48-68。
  3. 李歐梵,〈晚清文學和文化研究的新課題〉,《清華中文學報》,8期(2012),頁3-38。https://doi.org/10.6466/THJCL.201212.0003。
  4. 林紓,〈愛國二童子傳‧達旨〉,載於《林紓文選》,頁58,天津市:百花文藝出版社,2006。
  5. 林紓、魏易譯,《撒克遜劫後英雄略》,台灣華文電子書庫,https://taiwanebook.ncl.edu.tw/zh-tw/book/NCL-002578877/reader,2021年7月5日下載。
» More
APA FormatLiu, H. (2021). Early Twentieth Century Novel Readers’ Perceptions of Jewish People as Reflected in Lin Shu’s Sākèxùn jié hòu yīngxióng lüè. Journal of National Taiwan Normal University, 66(2), 85-112. https://doi.org/10.6210/JNTNU.202109_66(2).0004
Chicago FormatLiu, Hui. “Early Twentieth Century Novel Readers’ Perceptions of Jewish People as Reflected in Lin Shu’s Sākèxùn jié hòu yīngxióng lüè.” Journal of National Taiwan Normal University 66, no. 2 (2021): 85-112. https://doi.org/10.6210/JNTNU.202109_66(2).0004.